-
Etant donné qu'elle était planificatrice d'évènements.
نظراًً إلى أنها منسقة أحداث
-
b) Démocratique: la souveraineté ou le pouvoir suprême appartient au peuple, dont émanent tous les pouvoirs de l'État, exercés par la représentation;
(ب) الديمقراطي، نظراً إلى أن السيادة والسلطة العليا يملكها الشعب.
-
Je trouve néanmoins cela amusant, sachant qu'il a été jugé coupable de meurtre. Puis-je vous rappeler, M.
ما زلتُ أعتقد بأنهُ مُضحك، نظراً إلى إنهُ قاتلٌ مُدان
-
Sinon, Jesse devra refuser sa place à Princeton.
نظراً إلى أن جيسي لا يريد الذهاب لبرنستون
-
Cela nous met dans une situation précaire, avec des perspectives incertaines en matière de désarmement nucléaire.
وذلك نظراً إلى أن المؤتمر يتصف بدوره كمحفل للتفاوض، وليس مجرد محفل تداولي.
-
Il s'agit là d'une précaution indispensable et même cruciale, si l'on considère que l'UNITAR dépend de contributions volontaires dont le versement s'échelonne tout au long de l'année.
وهذا الأمر ضروري بل حيوي نظراً إلى أن المعهد يعتمد على تبرعات تُقدَّم على امتداد العام.
-
c) Représentatif: le peuple exerce les fonctions publiques qui lui reviennent de droit par l'entremise de ses représentants élus au suffrage populaire.
(ج) التمثيلي، نظراً إلى أن الوظائف العامة المنوطة أصلاً بالشعب يمارسها ممثلون، ينتخبون بتصويت شعبي.
-
D'autres ont souligné la difficulté qu'il y avait à assurer aux élections un caractère inclusif, compte tenu de la polarisation du paysage politique.
وأثارت جهات أخرى صعوبة ضمان مبدأ الشمولية، نظرا إلى أن المشهد السياسي يوجد على طرفي نقيض.
-
Comme le requérant était toujours absent de son domicile quand les policiers apportaient les courriers, ceux-ci ont été remis à sa femme.
وسُلمت الطلبات إلى زوجته نظراً إلى أنه لم يكن قط في منزله وقت تسليمها.
-
Vu que ces politiques et mesures visent à promouvoir le développement local, il faudrait en principe mobiliser l'investissement intérieur.
ويتوقع حشد الاستثمار المحلي نظراً إلى أن سياسات وتدابير التنمية المستدامة تؤدي إلى تعزيز التنمية المحلية.